|
| |
| | NAC Publications - Inuktituk and Inuit Culture and Language |
 | | Inuktitut: ISBN 1-896-204-325 (183 pp) $40.00 French: ISBN 1-896-204-46-5 (238pp) $40.00 |  | | The workbook contains fifteen exercises to accompany the Berge text with explanatory notes. |  | | This course is an introduction to language in general, and to Inuktitut in particular. |
|
http://www.nac.nu.ca/library/publications.htm
|
|
| |
| | Inuktitut - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | Nunavut is the home of some 24,000 Inuit, most of whom - over 80% according to the 2001 census - speak Inuktitut, including some 3,500 people reported as monolinguals. |  | | Although Nunatsiavut claims over 4,000 inhabitants of Inuit descent, only 550 reported Inuktitut to be their mother tongue in the 2001 census, mostly in the town of Nain. |  | | Inuktitut has is written in several different ways, depending on the dialect and region, but also on historical and political factors. |
|
http://en.wikipedia.org/wiki/Inuktitut
|
|
| |
| | BBC NEWS Technology Inuit language finds home on net |
 | | An historic agreement signed with the Canadian government in 1999 allowed the communities living there independence to run their land how they chose. |  | | Inuktitut is spoken by the Inuit people living in Nunavut, northern Canada, which is an area two to three times the size of France, as well as Alaska. |  | | The technology behind attavik.net can be used for other syllabic languages such as Cree, Oji-cree and Korean. |
|
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3975645.stm
|
|
| |
| | Proposed pDAM for Unified Canadian Aboriginal Syllabics |
 | | This arrangement is convenient and consistent with the historical diffusion of Syllabics writing, and of course does not imply any other sort of hierarchy. |  | | Algonquian variants appear first, then Inuktitut variants, then Athapascan variants. |  | | Since a number of the Athapascan and Inuktitut groups have dual writing systems, Syllabics and Latin orthographies, transliteration between Syllabics and Latin scripts is a common occurrence, especially for legal and government documents. |
|
http://www.evertype.com/standards/sl/n1441-en.html
|
|
| |
| | Pigiarniq Inuktitut Fonts |
 | | Once it is installed, you can then view the Inuktitut pages and News releases. |  | | A new window opens, and you then must find the font that you have just downloaded from the selection above. |  | | Pigiarniq is the first of a new generation of Inuktitut fonts that will become the basis of Inuktitut on computer systems. |
|
http://www.gov.nu.ca/font.htm
|
|
| |
| | North: Landscape of the Imagination / Le Nord: paysage imaginaire |
 | | John Horden (left) and E.A. Watkins, two missionaries from England, adapted Cree syllabics to suit Inuktitut. |  | | The earliest attempts to develop an orthography for the Inuktitut language were the attempts by Lutheran ministers to develop a written form for Greenlandic. |  | | In this way he earned his Inuktitut name - Uqammak - the one who speaks well - by which he is remembered to this day. |
|
http://www.nlc-bnc.ca/2/16/h16-7301-e.html
|
|
| |
| | Welcome to nunavut.com web site |
 | | Perfect for creating your own Inuktitut syllabic web pages. |  | | Nunacom is a new 7-bit font designed for reading Inuktitut syllabic web pages for both Windows and Mac computers. |  | | You can create your own documents in Nunacom too -- usable in all Mac and PC systems in all popular software from Microsoft Word to Excel. |
|
http://www.nunavut.com/technology/english/download.html
|
|
| |
| | Inuktitut syllabary |
 | | The Inuktitut syllabary is actually only used in Canada, especially in the new Canadian territory of Nunavut, the population of which is 85% Inuit. |  | | This syllabary is known as titirausiq nutaaq and is most used by writers of the Inuktitut dialect spoken in Quebec, Canada. |  | | Government of Nunavut (in Inuktitut, French and English) |
|
http://www.omniglot.com/writing/inuktitut.htm
|
|
| |
| | Inuktitut |
 | | This was part of the government's policy to make the Inuit give up their culture and become like other Canadians. |  | | Some speak Inuktitut as their first language, however many have learned it as a second language, their first language being ENGLISH or, in some cases, FRENCH. |  | | There are radio and television programs in Inuktitut, as well as books, magazines, newspapers, and Internet sites. |
|
http://thecanadianencyclopedia.com/PrinterFriendly.cfm?Params=J1ARTJ0020175
|
|
| |
| | OHCHR: Inuktitut () - Universal Declaration of Human Rights |
 | | Inuktitut is the traditional language of the Inuit people. |  | | It has been spoken for thousands of years but has been written only in recent years. |  | | OHCHR: Inuktitut () - Universal Declaration of Human Rights |
|
http://www.unhchr.ch/udhr/lang/esb.htm
|
|
| |
| | Nunavut 99 - Our Language, Our Selves |
 | | However, many people believe that Inuktitut will be a source of strength to Nunavut. |  | | Inuktitut expressions would increasingly be used in the office. |  | | Mick Mallon, also from Iqaluit, is a qallunaaq who teaches Inuktitut as a Second Language. |
|
http://www.nunavut.com/nunavut99/english/our.html
|
|
| |
| | Inuktitut language/Talk - Wikipedia |
 | | Although myth has it that there are 100 ways of saying the word "snow" in Inuktitut, there is in fact only one word for it: aput. |  | | This was supposed to show something about the impact of environment of culture or some such. |  | | I'll consult some other sources and see if I can find some sort of Inuit consensus. |
|
http://nostalgia.wikipedia.org/wiki/Inuktitut_language/Talk
|
|
| |
| | World Report 368 -- June 2002 #30 |
 | | The Inuktitut New Testament was completed in 1992 and one woman, when reading it for the first time, declared, This is the first time I could see what was written! The translation was well received, with 10,000 copies being sold, and some people were reported as staying up all night to read it. |  | | Inuktitut has a long history as an oral language but the Inuit people had no written form of it until the late 1800s. |  | | Inuktitut is one of three official languages of the Canadian territory of Nunavut, in northeastern Canada, and is the mother tongue of some 28,000 Canadians, mainly the Inuit people of the Canadian Eastern Arctic and northern Quebec. |
|
http://www.biblesociety.org/wr_368/368_30.htm
|
|
| |
| | CTV.ca Inuktitut should be third Cdn. language: Nunavut |
 | | The federal government won't pay for translations of official debates, laws or other government documents. |  | | "We're hoping if we can get the federal government to recognize Inuktitut as an official language, then we can use that to serve Nunavummiut in their own language," Tapardjuk said. |  | | The federal and territorial governments have been trying without success to negotiate a deal since Nunavut was created five years ago and talks are continuing. |
|
http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CTVNews/1108930370628_6/?hub=Canada
|
|
| |
| | Inuktitut writing - Wikipedia, the free encyclopedia |
 | | Because the Inuktitut language is a continuum of only partially intercomprehensible dialects, the language varies a great deal across the Arctic. |  | | The first efforts to write Inuktitut came from Moravian missionaries in Greenland and Labrador in the mid-18th century. |  | | The Inuktitut language is written in different ways in different places. |
|
http://www.wikipedia.org/wiki/Inuktitut+writing
|
|
| |
| | Inuktitut |
 | | Inuktitut is one of the names used to describe language of the Inuit. |  | | This book was written for linguists and Inuktitut teachers, i.e. |  | | Most outsiders have seen the syllabic writing system but there are a number of roman-based writing systems which are used as well. |
|
http://www.chass.utoronto.ca/~ajohns/Inuktitut.html
|
|
| |
| | Native-American fonts |
 | | This project was commissioned by the government of Nunavut, a new Canadian territory. |  | | Heading north and east, Syllabics were adopted by some of the Dene languages, and Inuktitut. |  | | This page also has TITUS Ogham by Jost Gippert, and Ragnarok Ogham by David F. Nalle from Scriptorium. |
|
http://jeff.cs.mcgill.ca/~luc/native.html
|
|
| |
| | Inuktitut Dictionary - ExploreNorth |
 | | Inuktitut pronounciation does not present as much difficulty as some of the other Amerindian languages. |  | | A certain number of words used only by local groups of Inuit have been added on account of their particular interest and usefulness. |  | | (1) This dictionary covers practically all the words generally used by the Canadian Inuit, whose language is called Inuktitut. |
|
http://www.explorenorth.com/articles/inukdict2.htm
|
|
| |
| | Inuktitut Sylabics |
 | | From a typographic perspective, many problems persisted with the use of Inuktitut syllabics. |  | | This means that the computer you are using to view this page can probably use Unicode fonts but only in a limited number of supported languages. |  | | There are many aspects to the introduction of written language to the Inuit, but the goal of literacy was in fact religiously motivated. |
|
http://www.itk.ca/communications/technology-syllabics.php
|
|
| |
| | Canku Ota - June 30, 2001 - Inuktitut: The Future of the Language |
 | | The commitment to the language has been a part of government policy since Nunavut was created almost two years ago. |  | | But the very idea that it could disappear entirely is a scary one for her, because she knows what would disappear with it. |  | | But many others say the government is not acting fast enough. |
|
http://www.turtletrack.org/Issues01/Co06302001/CO_06302001_Inuktitut.htm
|
|
| |
| | Culture.ca: My perspective |
 | | However, in her work for an airline, she finds her Inuktitut comes in handy when talking with elders who aren't fluent in English. |  | | Jessica moved west to Yellowknife as a young teen, but says she doesn't use her language much in the city. |  | | Jessica believes it's the migration of western culture as shown on television and more recently, the Internet, that affects young people's interest in, or use of the language. |
|
http://www.culture.ca/canada/perspective-pointdevue-e.jsp?data=200411/tcp01500112004e.html
|
|
| |
| | (English)Language Week will emphasize linguistic standards |
 | | "Inuktitut language is the principle instrument by which Inuit world views are shaped," NSDC Chair Tommy Evik said. |  | | Inuktitut Uqauttin Language Week was highly successful in the past and did much to raise community awareness about various issues and concerns involving the day-to-day use of Inuktitut. |  | | The response of communities was so encouraging that CLEY and NSDC are now committed to continuing support of this activity with the intent of making it an important annual event on Nunavut's cultural calendar. |
|
http://www.gov.nu.ca/jan162002a.htm
|
|
| |
| | Inuktitut Services Inuktitut |
 | | decomposes an Inuktitut word into its parts (also called morphemes), that is, its root, its internal suffixes, and its ending. |  | | You will find here a selection of Inuktitut Web pages for you to test-run the above mentioned applications. |  | | The second application, Inuktitut Suffixes, will get you a list of all the suffixes known to the Inuktitut Morphological Analyser, from which you can click on a suffix to get information about it. |
|
http://inuktitutcomputing.ca/Uqailaut
|
|
| |
| | a12n-collaboration : [A12n-Collab] Glyphgate |
 | | Current efforts designed to help people use Inuktitut online generally rely on brand new technical standards, governed by obscure international bodies, which means that people working in Inuktitut generally need to have the latest equipment and fonts on their computers. |  | | "Most people would just ignore the Inuktitut text and they wouldn't access it at all." Now, he says, it's possible to guarantee that anybody with a computer and Internet access can read and print syllabics from Inuktitut web sites. |  | | This allows people to type and print syllabics, and copy and paste syllabics from different programs. |
|
http://www.kabissa.org/archives/a12n-collaboration/msg00754.html
|
|
| |
| | Inuktitut Computing dot C A |
 | | This is a significant contribution for the student of Inuktitut as well as being a basis for advanced work with Inuktitut text. |  | | Inuktitut Linguistics for Technocrats: Mick Mallon has graciously given us permission to put a copy of this document that provides a brief introduction to the phonology and morphophonology of Inuktitut. |  | | Please visit out Links Page at Inuktitut on the Web. |
|
http://inuktitutcomputing.ca
|
|
| |
| | athapascan |
 | | This work is ongoing work and cannot be considered as stable at the moment. |  | | Note that Inuktitut does not define rendez-vous on message (no send-receive) operations, but only one-side operations. |  | | CORBA: we use CORBA to exchange data, due the protocols used in Inuktitut, a very low overhead in implementation have been mesured. |
|
http://www-id.imag.fr/Logiciels/inuktitut
|
|
| |
| | Unicode Inuktitut Font Support from XenoType Technologies |
 | | This kit does not support the other languages represented in the Unicode block (Cree, Dakelh, etc.) Unified Canadian Aboriginal Syllabics at this time. |  | | Inuktitut uses a syllabic script with more than 100 possible characters but because Inuktitut requires no exceptional text processing, this kit can be used with any application that currently supports Unicode input. |  | | With this kit you can compose Unicode Inuktitut text for the Internet (web pages, emails) or personal use. |
|
http://www.xenotypetech.com/osxInuktitut.html
|
|
| |
| | Books on Inuktitut Dialect |
 | | This book presents a study of the development of time reference in young children acquiring Inuktitut as a first language. |  | | The first such study of an Eskimo-Aleut language, its account of children's development of time reference in a system that is fundamentally different from those found in languages previously studied makes a unique contribution to the literature on the acquisition of tense and aspect. |  | | Text in both Inuktitut and English describes a now vanished way of life for the Inuit. |
|
http://books.bankhacker.com/Inuktitut+Dialect
|
|
| |
| | Write in Inuit (Eskimo) |
 | | Like Mayan, Inuktitut has some sounds not available in European-based languages. |  | | Pronunciation of vowels in Inuktitut is very similar to Mayan: "A" sounds like the a in father, "I" sounds like the ee in see, and "U" sounds like the oo in moon. |  | | For links about Greenland and the new Canadian territory of Nunavat, see the Greenland Government Site, and The Nunatsiaq News |
|
http://www.halfmoon.org/inuit.html
|
|
| |
| | inuktitut syllabic chart |
 | | The syllabic representaion for the Inuit language (Inuktitut) wasdeveloped by missionaries stationed in the Arctic regions, enabling theInuit to record their history. |
|
http://www.colourlab.com/arctic/inuktitut.htm
|
|
| |
| | alanajohns.index |
 | | Here is some publicity concerning Arctic Research at the University of Toronto and Canadian Universities and Inuktitut. |  | | We are looking for fluent Inuktitut speakers for a couple of hours of work now and then. |  | | Much of my research has involved theoretical analyses of Inuktitut and other languages with syntactically complex morphology. |
|
http://www.chass.utoronto.ca/%7Eajohns/index.html
|
|
| |
| | Inuktitut Glossary: C-CIARN North |
 | | This glossary is an attempt to clarify for Inuktitut speakers a set of terms that originated in an English glossary. |  | | Because Inuktitut uses a set of characters, or syllabics, that are not available in standard software, the glossary is presented here as a set of graphic images scanned and presented in PDF files. |  | | The Nunavut Research Institute prepared this glossary of climate change terms in Inuktitut for the use of researchers and community members. |
|
http://www.taiga.net/c-ciarn-north/inuktitutglossary.html
|
|
| |
| | Sixteenth International Unicode Conference |
 | | Computer systems being installed to support the infrastructure, government, and services of this new territory are expected to function in English and French as well as in two Inuit dialects: Inuinnaqtun which uses the Roman script and Inuktitut which uses "Canadian aboriginal syllabics". |  | | This presentation will cover the requirements, challenges and technical difficulties of creating new systems with a script which itself is new to Unicode. |  | | In the 2 million square kilometer area of Nunavut there are 28 communities that vary in size from around 100 to about 4000 and total only 26,000 people. |
|
http://www.unicode.org/iuc/iuc16/a314.html
|
|
| |
| | Inuktitut Encoding Test Site |
 | | Indigenous Peoples Resources and information by Audun Lona (Sámi, Inuktitut, and others) |  | | Essay on the principles of 7-bit, 8-bit, and 16-bit character sets and how they can and should be implemented for Inuktitut. |  | | Please link this page which will lead to other test pages (which may be impermanent or whose names may change). |
|
http://www.evertype.com/standards/iu
|
|
| |
| | The Inuit |
 | | Nunavut - "our land" in the Inuktitut language - has been home to Inuit for millennia and part of Canada for more than a century. |  | | We hope you will learn how to play some of them where you live.... |  | | The Inuktitut syllabary was adapted from the Cree syllabary, which itself was adapted from the Ojibwe syllabary. |
|
http://www.athropolis.com/links/inuit.htm
|
|
| |
| | Foundation For Endangered Languages. Home |
 | | "Inuktitut: The Language of the Inuit People" is maintained by Leo Ussak Elementary School--"The Coolest School in Canada's Arctic"--in Rankin Inlet, NWT (in the soon-to-be Inuit territory of Nunavut). |  | | The site features downloadable Inuktitut lessons in Hypercard created by Alexina Kublu and Mick Mallon, and sound files of, among other things, "Amazing Grace" sung in Inuktitut, and the Inuktitut version of "O Canada!" Many links to other sites, including syllabary fonts. |  | | The full text of the Universal Declaration of Linguistic Rights, signed in Barcelona in 1996, can be found at |
|
http://www.ogmios.org/67.htm
|
|
| |
| | All posts tagged with inuktitut Metafilter |
 | | Download some fonts (another source, and another) -- you'll need them for many sites, including this Inuktitut language reader. |  | | Maybe you're travelling to Nunavut, maybe you've just seen Atanarjuat, but for whatever reason, you're keen to learn some Inuktitut. |  | | 1 posts tagged with inuktitut (View a list of all available tags) |
|
http://www.metafilter.com/tags/inuktitut
|
|
| |
| | TCM-MNP-Inuktitut Words |
 | | People of the Canadian Arctic area speak Inuktitut. |  | | Each day we will feature a new Inuktitut word on this web site. |  | | Keep visiting, learn some new words and see how many Inuktitut words are similar to English words. |
|
http://www.childrensmuseum.org/cosmicquest/magpole/f.htm
|
|
| |
| | Inuktitut (Inuit/Eskimo Language) |
 | | Inuktitut is an Eskimo-Aleut language spoken across the entire northern span of North America, forming what is called a linguistic chain--each dialect is easily mutually intelligible with its neighbors, but not with dialects further away. |  | | Would you like to help support our organization's work with indigenous American languages? |  | | For practical purposes, linguistic chains are treated as a single language, and so the Alaskan dialects Inupiaq and Inupiatun, the Eastern and Western Inuktitut languages of Canada, and Greenlandic are all classified together. |
|
http://www.native-languages.org/inuktitut.htm
|
|
| |
| | Microsoft widens language base to include Amharic, Inuktitut |
 | | The latest versions of the company's dominant Windows computer operating system and popular Office software will soon be available in languages ranging from Ethiopia's Amharic to Inuktitut of the Arctic's Inuit, under a project between Microsoft and various local governments and universities. |  | | The Local Language Program already has resulted in a Hindi version of Microsoft's software, and there are plans to make Windows available in 13 more languages spoken in India. |  | | Microsoft Corp. is already known for its aggressive efforts to extend its global reach. |
|
http://seattlepi.nwsource.com/business/165060_msftlanguage17.html
|
|
| |
| | TWPL Volume 23.1 |
 | | Contrary to previous work on word order in Inuktitut wh-questions (Gillon 1999, 2000), I argue that fronting of wh-words in Inuktitut is not wh-movement to Spec, CP for clause-typing or licensing, but it is focus-driven movement, most likely to a position adjoined to vP. |  | | In this paper I examine nouns and quantifiers in Inuktitut, arguing that an account that assumes covert determiners is problematic. |  | | Instead, nouns in Inuktitut are shown to be arguments by default, only receiving predicative readings when additional morphology is added. |
|
http://www.chass.utoronto.ca/~twpl/volume23.1.html
|
|
| |
| | Yamada Language Center: Inuit/Inuktitut WWW Guide |
 | | Inuktitut - The Language of the Inuit People - Lessons for hypercard, alphabet, cultural information |  | | Throat Singing in Inuit Culture - Interest in this popular art form, once banned by the missionaries, has grown in the last 20-30 years. |  | | nunavut.com - Official Nunavut site in both English and Inuktitut |
|
http://babel.uoregon.edu/yamada/guides/inuit.html
|
|
|